sábado, 27 de septiembre de 2008

MiLuna sonorense

Escribo sobre tu espala
estrellas en tu cabello,
ojos de gata en mi cuello,
aviento la botella al mar.
En tu mirada descubrí mi locura.
Ella me ha dicho que te gusta la
cama de arena junto al mar.
Tu boca es fruta,
yo soy drácula bebo tu sombra,
Palomas surgen de la Luna,
la noche bosteza las estrellas,
escribo sobre tu espalda.
Un sueño duerme junto al
silencio de tu presencia.
El lobo se comió a la paloma:
la Luna desde entonces grita.

Raúl Acevedo Savín, Jeff Durango

Gracias Hadia Farfán

martes, 23 de septiembre de 2008

MiLuna Gorostiza

DIBUJOS SOBRE UN PUERTO
Nocturno
El silencio por nadie se quebranta,
y nadie lo deplora.
Sólo se canta
la puesta del sol, desde la aurora.
Mas la Luna, con ser
de luz a nuestro simple parecer,
nos parece sonora
cuando derraman sus manos ligeras
las ágiles sombras de las palmeras.
José Gorostiza
1901-1973

jueves, 18 de septiembre de 2008

MiLuna voladora

Enredate en mis alas
para alcanzar el infinito.
Enredate en mis alas.

Pilar de Pina
Septiemre 18, 2008

lunes, 15 de septiembre de 2008

MiLuna Francesa

La Luna Blanca
brilla en los bosques;
en la enramada,
parten de mil voces
de cada rama.

¡Oh, bien-amada!

Refleja el lago,
profundo espejo,
perfiles vagos
de sauces negros,
donde la brisa
se irisa y llora.

Sueña: es la hora.


La Lune Blanche
La lune blanche
Luit dans les bois ;
De chaque branche
Part une voix
Sous la ramée…

O bien-aimée.

L’étang reflète,
Profond miroir,
La silhouette
Du saule noir
Oú le vent pleure….

Rêvons, c’est l’heure.

Paul Verlaine (1844-1896) en la
Antología de la poesía francesa.

Gracias amiga Hadia.

lunes, 8 de septiembre de 2008

MiLuna Wendy

Hoy que mire tus ojos,
brillaban diferente.
¿Será el calor que hace
en tu corazón?
Uy.
Pilar de Pina
Septiembre 8, 2008

lunes, 1 de septiembre de 2008

El conejo en la Luna

TOCHIN IN METZTIC
Yohualtotomeh
inchan omanqueh:
cenca quiahuia yohualnepantla.

In ihcuac oyahqueh in tlilmixtli,
yohualtotomeh patlantinemih,
azo quittayah tochin in metztic.

Nehhuatl huel oniquimittac in yohualtotomeh
ihuan tochin in metztic.
El conejo en la Luna


EL CONEJO EN LA LUNA
Los pájaros de la noche
se quedaron en su casa;
mucho llovía a la mitad de la noche.

Cuando las nubes negras se fueron,
los pájaros estuvieron revoloteando,
tal vez veían al conejo en la Luna.

Yo pude contemplar
a los pájaros de la noche
y también al conejo en la Luna.

Miguel León-Portilla, de su libro "Poesía Náhuatl, la de ellos y la mía"....
Gracias Hadia, van abrazos de osa....

MiLuna Gloria

Te robaste la luna, muchacha, te van a descubrir.
Baja los ojos.
No provoques la envidia de los astros celosos,
por ti pueden venir eclipses y desastres:
te robaste la luna y no hay manera
de que no se descubra.

Cara de luna
Gabriel Zaid
Gracias Gloria